Soutien Scolaire Chambery
  • Accueil
  • Contact

Soutien Scolaire Chambery

Banner
  • Accueil
  • Contact
Formation

La traduction pour les entreprises professionnelles

par Marc Noël 6 septembre 2018
La traduction pour les entreprises professionnelles

Même si leur apprentissage parait assez facile, la maitrise des langues étrangères n’est pas toujours à la portée de tout le monde. Dans le monde professionnel, il ne faut pas se tromper en pensant qu’on a les compétences requises pour traduire les textes avec la rigueur nécessaire. Pour ce faire, il est conseillé de recourir autant que possible aux services de professionnels en la matière.

Faire appel à un traducteur pour booster le marketing

Dans le cadre d’une entreprise, chaque tâche doit être effectuée avec une certaine rigueur pour garantir la prospérité de l’activité. Tout le monde peut traduire un document à sa manière. Mais pour en assurer la qualité, il est primordial de faire appel à un traducteur professionnel. Dans une campagne commerciale, le rôle que joue la publicité est important pour booster le marketing. Ainsi, les entreprises qui recherchent des clients à l’étranger doivent nécessairement recourir à un traducteur expérimenté, pour la rédaction de fiches pour des produits par exemple. Certaines agences se spécialisent dans bon nombre de travaux tels que Protranslate.net — Service de traduction professionnel en anglais. Les termes techniques sont souvent complexes. Vu que tout repose sur l’affichage en matière de publicité, il est essentiel d’avoir une garantie de qualité des textes ou des descriptions des articles que la société va présenter respectivement à ses collaborateurs et à ses clients. Autant donc, bien choisir son prestataire. Souvent les textes traduits n’influencent pas les clients comme on le souhaite, car ils ne tiennent pas compte des traits caractéristiques de ces derniers. Une annonce sur un site français ne sera pas toujours aussi intéressante une fois sur un site américain, car il n’emploie pas le bon ton.

Ne pas se fier aux logiciels de traduction

Actuellement, il est indéniable que la technologie présente des évolutions spectaculaires. On a par exemple constaté la prolifération de certains logiciels de traduction. Et chaque année, ces logiciels sont commercialisés en de nouvelles versions améliorées. L’outil le plus connu des internautes reste bien évidemment Google translate. Celui-ci n’a plus rien à avoir avec les progiciels de transposition de mots basiques. Il est doté d’une intelligence artificielle performante apte à construire des phrases et des paragraphes entiers. Toutefois, il faut dire que peu importe les progrès apportés par les concepteurs de ces logiciels, ils sont loin d’être fiables pour les entreprises. En effet, ils sont plutôt destinés pour une utilisation courante et non professionnelle. En pratique, si on utilise ces outils pour la traduction d’un texte d’une centaine de mots, il n’y aura forcément des termes ambigus qui ne seront pas traduits correctement. Les conséquences peuvent être désastreuses pour l’entreprise, car si on prend par exemple qu’il s’agit d’une fiche de produits, dans le meilleur des cas les erreurs feront rire les clients. Mais parfois, ils peuvent nuire à la réputation de l’entreprise et en faire une mauvaise publicité. En outre, bon nombre d’entreprises ont été obligées de retirer leurs produits dans les boutiques en ligne à cause d’une traduction désastreuse des modes d’emploi.

D ’où l’importance des services de traduction professionnels.

0 commentaire
0
Facebook Twitter Google + Pinterest
Marc Noël

précédent
Colonie de vacances : éducation plus libre
suivant
Comment se préparer pour un TOEIC ?

You may also like

Pourquoi doit-on apprendre l’anglais ?

18 mars 2021

Comment initier les enfants à la langue anglaise...

7 septembre 2022

Top 6 des caractéristiques et des qualités d’un...

16 août 2017

Suivre une formation CAP petite enfance à distance...

9 décembre 2019

Apprendre la photographie : comment faire ?

16 mai 2018

Apprendre la photo : comment se lancer et...

12 décembre 2020

Formation en langue anglaise : opter pour l’E-learning

15 avril 2021

Guide pour choisir un fournisseur en dropshipping

16 novembre 2020

Les formations diplômantes en Electricité Industrielle

27 octobre 2020

Les 3 meilleurs moyens d’approfondir vos connaissances de...

7 décembre 2021

Catégories

  • Andragogie (3)
  • Formation (69)
  • Métiers (4)
  • Non classé (8)
  • Pedagogie (25)
  • Psycho-educ (4)

Articles récents

  • Aider son enfant à réussir sa scolarité avec la colonie de vacances

    16 mai 2023
  • Devenir opticien lunetier : quelles formations suivre ?

    8 février 2023
  • Les meilleurs moyens pour bien s’orienter après le lycée

    7 février 2023
  • Tout ce qu’il faut savoir sur un stage photo

    7 janvier 2023
  • Digitalisation et dématérialisation, y a-t-il une différence ?

    14 décembre 2022

Archives

  • mai 2023
  • février 2023
  • janvier 2023
  • décembre 2022
  • novembre 2022
  • octobre 2022
  • septembre 2022
  • août 2022
  • juin 2022
  • avril 2022
  • février 2022
  • janvier 2022
  • décembre 2021
  • novembre 2021
  • octobre 2021
  • septembre 2021
  • juillet 2021
  • juin 2021
  • mai 2021
  • avril 2021
  • mars 2021
  • février 2021
  • janvier 2021
  • décembre 2020
  • novembre 2020
  • octobre 2020
  • septembre 2020
  • août 2020
  • juillet 2020
  • juin 2020
  • mai 2020
  • avril 2020
  • mars 2020
  • février 2020
  • décembre 2019
  • novembre 2019
  • octobre 2019
  • septembre 2019
  • juin 2019
  • mai 2019
  • novembre 2018
  • octobre 2018
  • septembre 2018
  • août 2018
  • juillet 2018
  • juin 2018
  • mai 2018
  • avril 2018
  • octobre 2017
  • septembre 2017
  • août 2017
  • juillet 2017
  • mai 2017
  • mars 2017
  • janvier 2017

@2017 tousecocitoyens56.fr tous droits réservés


En haut